67784,65138

跨文化劇場:改編與再現

跨文化劇場:改編與再現

您的評分:


出版日期:2009/07/01
出版:國立交通大學出版社
作者:段馨君
語言:繁體中文(台灣)
頁數:188
產品類型:電子書
檔案格式:PDF(適合平板)

零售
原價 NT$ 280 元

零售
)檢舉
免費試閱
嵌入閱讀器至您的網頁

內容簡介

本書收錄作者近年來研究劇場文化理論,與跨文化劇場表演的嶄新力作。
書中分篇章探討跨文化劇場理論,與數個跨文化劇場表演的詮釋與評析。

「本書在研究方法上、在理論建構上,以及在比較觀點等方面都深具特色,確是一本具學術水準之劇場論著,也將會是一本廣受歡迎的戲劇書籍,值得有興趣的讀者與想一窺跨文化劇場奧妙的學生入門參考。」-藝術大學石光生教授

跨文化劇場篇簡介西方理論跨文化主義與重要派別,包括法國學者帕維的跨文化劇場定義、法國亞陶與德國布萊希特皆受東方戲劇影響、受英裔駐法的導演布魯克「連接的第三文化環」的觀念、法國陽光劇場導演莫努須金「劇場是東方的」想法、丹麥導演芭芭「表達之前」原則與波蘭導演葛羅托斯基「前文化」根源的比較;美國紐約大學謝喜納教授所提出的跨文化「烏托邦的理想」;並研討德國劇作家布雷希特所提出的「疏離化理論」;以及德國戲劇學者費雪莉特有關「再戲劇化」的論點等等。

章節目錄

第一章 跨文化劇場理論
第二章 布魯克之《摩訶婆羅達》—詮釋與改編或文化偷竊挪用?
第三章 謝喜納上海的《哈姆雷特》—從紐約《69的戴奧尼修斯》與台北《奧瑞斯提亞》談起
第四章 西方對亞洲劇場的影響
第五章 易卜生戲劇中的女性覺醒—《玩偶之家》、《群鬼》與對中、西文學、劇場、電影之影響
第六章 莎士比亞與客家歌舞劇《福春嫁女》
第七章 結論

作者介紹

美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)戲劇博士。現為國立交通大學人文社會學系專任助理教授。開授當代西方劇場、表演研究、前衛劇場三門英語研討課、戲劇與電影研究、電影與客家研究、文學作品讀法、藝術概論、藝術史與藝術批評、視覺文化、戲劇與客家、高級英文、畢業公演: 製作與彩排等課程。並致力研究台灣與歐美現代劇場。由美國出版社主動邀稿經匿名評審同意推薦後,已於紐約出版Alternative Theater in Taiwan一本英文專書。曾獲得國科會96學年度研究獎勵,與客委會95、96、97、98學年度研究計畫補助。考取教育部公費留學。曾獲得國際扶輪社親善大使獎學金。國立交通大學2007年與2008年傑出研究獎。

留言Facebook 留言