Writing with Style: The Economist Guide
用綜觀全局、探究細節,
英文寫作告知、說服或娛樂你的讀者!
英國《經濟學人》雜誌從1843年出版以來,即使每篇文章的作者不同,其用詞精簡、行文流暢的風格,讓所有文章看起來像是出自同一位作者之手。這是因為《經濟學人》的作者和編輯,都嚴格遵守內部的寫作手冊。
現在,《經濟學人》專欄作家暨駐西班牙特派員萊恩‧葛林(Lane Greene),將內部的寫作手冊整理成這本書,幫助我們用清晰簡明的英文寫出見解。
葛林指出,讀者可以向《經濟學人》學習的英文寫作風格包括:
1. 文句原創
如果每讀一句你的文章都看到陳腔濫調,難免思緒渙散,甚至放棄閱讀。若能善用新穎的意象、類比和措辭吸引讀者的注意力,你的文章就會讓人愛不釋手。
2. 清晰易懂
文章應該像散文,有起承轉合。全文應該整體連貫,段落邏輯縝密。想寫出好句子,善用短語就能清楚表達。如果字詞冗長,往往會模糊意義或暴露用詞浮誇的弱點。
3. 言簡意賅
讀者很忙,容易受到網路或其他報章雜誌吸引。如果讀者閱讀自己的文章不會浪費時間,就要讓每個字都發揮作用。
4. 誠實坦率
盡量將被動語態轉為主動語態,句意會更直接明瞭。誤用被動句,會讓讀者不知道句子中「誰」做了「什麼」。別忘了美國前總統雷根(Ronald Reagan)的名言:「錯誤被犯下了」(Mistakes were made)。
5. 謙遜虛心
把自己的文章多讀幾遍,無論是刪除字詞、潤飾文句,或讓文意更加清晰,每次都要毫不留情調整文字。即使你知道別人不知道的事情,但要用日常英文描述它們,讓文章讀起來像是有你這位聰明的朋友,正在對他解釋某件事情,而不是說教。
6. 簡單扼要
多寫簡單的句子,少用複雜結構。如果你的語法清晰,即使偶爾出現較長的句子,也不會讓讀者負擔過重。
這本書從英文語法、標點符號、常見錯字、英式與美式英文,到如何使用數字、專業術語都有詳細介紹。如果你也想要以清晰簡明的風格完成英文寫作,絕對不能錯過這本書。
英文寫作告知、說服或娛樂你的讀者!
英國《經濟學人》雜誌從1843年出版以來,即使每篇文章的作者不同,其用詞精簡、行文流暢的風格,讓所有文章看起來像是出自同一位作者之手。這是因為《經濟學人》的作者和編輯,都嚴格遵守內部的寫作手冊。
現在,《經濟學人》專欄作家暨駐西班牙特派員萊恩‧葛林(Lane Greene),將內部的寫作手冊整理成這本書,幫助我們用清晰簡明的英文寫出見解。
葛林指出,讀者可以向《經濟學人》學習的英文寫作風格包括:
1. 文句原創
如果每讀一句你的文章都看到陳腔濫調,難免思緒渙散,甚至放棄閱讀。若能善用新穎的意象、類比和措辭吸引讀者的注意力,你的文章就會讓人愛不釋手。
2. 清晰易懂
文章應該像散文,有起承轉合。全文應該整體連貫,段落邏輯縝密。想寫出好句子,善用短語就能清楚表達。如果字詞冗長,往往會模糊意義或暴露用詞浮誇的弱點。
3. 言簡意賅
讀者很忙,容易受到網路或其他報章雜誌吸引。如果讀者閱讀自己的文章不會浪費時間,就要讓每個字都發揮作用。
4. 誠實坦率
盡量將被動語態轉為主動語態,句意會更直接明瞭。誤用被動句,會讓讀者不知道句子中「誰」做了「什麼」。別忘了美國前總統雷根(Ronald Reagan)的名言:「錯誤被犯下了」(Mistakes were made)。
5. 謙遜虛心
把自己的文章多讀幾遍,無論是刪除字詞、潤飾文句,或讓文意更加清晰,每次都要毫不留情調整文字。即使你知道別人不知道的事情,但要用日常英文描述它們,讓文章讀起來像是有你這位聰明的朋友,正在對他解釋某件事情,而不是說教。
6. 簡單扼要
多寫簡單的句子,少用複雜結構。如果你的語法清晰,即使偶爾出現較長的句子,也不會讓讀者負擔過重。
這本書從英文語法、標點符號、常見錯字、英式與美式英文,到如何使用數字、專業術語都有詳細介紹。如果你也想要以清晰簡明的風格完成英文寫作,絕對不能錯過這本書。
(編按:本書單字和用語多為英式英語,與美式英語略有不同,特此說明。)
【導讀】珠玉滿地,拾者有幸 文/吳煒聲 3
作者簡介 11
序言 19
第一部分 綜觀全局
第一章 古老且簡短:字詞 27
為何老字簡短又好用?給各位科普一下歷史 28
不列顛人、盎格魯撒克遜人和維京人 29
征服與復興 31
名詞如岩石 38
做某些事情的動詞 43
委婉和誇張用語 46
使用和濫用行話 47
何時以及如何使用專業術語 50
一籮筐糟透的單字 51
第二章 運用文字:措詞、意象、隱喻和風格 51
(陳腔濫調的)新聞文體 61
隱喻魔法 65
借用專業術語 67
變化、優雅與不優雅 68
請勿自創辭語,截稿日期快到了 69
冗詞贅字 70
尊重和清晰 73
第三章 連詞構句:文法 77
讓句子簡短 78
句中句 80
被動vs主動 83
避免模稜兩可 86
標點符號的作用 87
其他常見的混淆情形 89
Whom(誰) 89/Between you and I(作為你我之間的秘密) 90/單數、複數和主詞與動詞一致性 90/主詞太長,帶有不必要的逗號 92/平行結構 93/
用逗號隔開的旁白(同位格) 94/「融合的分詞」,或所有格後接動名詞 94/假設(虛擬)語氣 95/分裂不定詞 97/位於句末的介系詞 99/連接詞位於句首 99
/懸吊的修飾語 100/單數的「they」 102/「假所有格」 104/「which」vs「that」 105/may 和might 106/無生命的「whose」 109
第四章 利潤:數字寫作 111
一般算術 111
相關和因果 111/統計顯著性 112/平均值、平均數、中位數和眾數 114
背景和可比性 115
各種陷阱 117
商業語言 120
收入、現金和資產負債表 122
金融和市場 125
令人沮喪的科學 126
不那麼令人沮喪的科學 130
日漸暖化的世界 131
第五章 潤色修飾:編輯 135
謀殺摯愛 136
先簡化,再誇大 138
調整節奏 139
活躍、清晰和具體 140
收攏 142
校對 144
第二部分 探究細節
第六章 容易混淆的詞語和可以刪減的內容:個別舉例 149
第七章 為雞毛蒜皮的事傷腦筋:標點符號和字詞用法 245
標點符號 245
撇號 245/括號 247/冒號 248/逗號 248/破折號 251/句號 251/連字號 252/引號 257/問號 258/分號 259
數字 259
標題和說明文字 264
縮寫 267
日期 272
貨幣 273
英國 273/美國 273/其他英文稱為dollar 的貨幣 273/歐洲 274/其他貨幣的金額均以全名寫出,數字在前 274/中國 275
頭銜(人物) 275
學術頭銜 276/神職人員頭銜 276/軍事頭銜 278/貴族封號、爵士頭銜等等 279/職位名稱 280/例外 282
大寫 282
第八章 名字內藏玄虛:世界各地的人物、組織和地點 283
大寫的詞語 283
組織 283/地點 289/飲食 293/植物 293/商品名稱 294
公司名稱 295
國家及其居民 297
地名 301
翻譯外國名稱和單字 305
讀音符號 307
各國的命名和其他慣例 308
阿拉伯語詞語和名稱 308/孟加拉名稱 313/白俄羅斯名稱 314/柬埔寨名稱 314/華人名稱 314/荷蘭名稱 315/衣索比亞和厄立垂亞名稱 315/
法國名稱 316/德國名稱 316/冰島名稱 312/印尼名稱 317/義大利名稱 317/日本名稱 317/紅色高棉 318/韓國名稱 318/
吉爾吉斯、吉爾吉斯語 318/馬來西亞頭銜 318/緬甸的名稱和頭銜 318/巴基斯坦名稱 320/葡萄牙名稱 320/羅姆人 321/俄國詞語和名稱 321/
雪巴人的名稱 322/新加坡名稱 323/西班牙名稱 323/瑞士地名 324/土耳其、突厥語的、土庫曼人等 324/烏克蘭名稱 325/越南名稱 325
第九章 令人困惑的表兄弟:美式和英式英語 327
介系詞 331
時態 332
詞性變化 333
標點符號 336
條列項目的逗號 336/句號 336/連字號 336/引號 337
拼字 337
主要拼字差異 338/常見的拼字差異 342
日期 344
教育 344
文化參照 345
測量單位 346
美英詞彙表 346
特殊問題 355
第十章 參考 359
大寫和小寫 355
(雜項) 359/小寫(雜項) 360
以連字號連接的詞語和複合名詞 362
頭銜 362/雜項 362
斜體、羅馬字體和引號等等 371
外來語和短語 371/報紙、期刊、電視和藝術作品 372/訴訟 372/複數 373
常見的拼字問題 375
用語表 383
致謝 389asnd (編按:本書單字和用語多為英式英語,與美式英語略有不同,特此說明。)
【導讀】珠玉滿地,拾者有幸 文/吳煒聲 3
作者簡介 11
序言 19
第一部分 綜觀全局
第一章 古老且簡短:字詞 27
為何老字簡短又好用?給各位科普一下歷史 28
不列顛人、盎格魯撒克遜人和維京人 29
征服與復興 31
名詞如岩石 38
做某些事情的動詞 43
委婉和誇張用語 46
使用和濫用行話 47
何時以及如何使用專業術語 50
一籮筐糟透的單字 51
第二章 運用文字:措詞、意象、隱喻和風格 51
(陳腔濫調的)新聞文體 61
隱喻魔法 65
借用專業術語 67
變化、優雅與不優雅 68
請勿自創辭語,截稿日期快到了 69
冗詞贅字 70
尊重和清晰 73
第三章 連詞構句:文法 77
讓句子簡短 78
句中句 80
被動vs主動 83
避免模稜兩可 86
標點符號的作用 87
其他常見的混淆情形 89
Whom(誰) 89/Between you and I(作為你我之間的秘密) 90/單數、複數和主詞與動詞一致性 90/主詞太長,帶有不必要的逗號 92/平行結構 93/
用逗號隔開的旁白(同位格) 94/「融合的分詞」,或所有格後接動名詞 94/假設(虛擬)語氣 95/分裂不定詞 97/位於句末的介系詞 99/連接詞位於句首 99
/懸吊的修飾語 100/單數的「they」 102/「假所有格」 104/「which」vs「that」 105/may 和might 106/無生命的「whose」 109
第四章 利潤:數字寫作 111
一般算術 111
相關和因果 111/統計顯著性 112/平均值、平均數、中位數和眾數 114
背景和可比性 115
各種陷阱 117
商業語言 120
收入、現金和資產負債表 122
金融和市場 125
令人沮喪的科學 126
不那麼令人沮喪的科學 130
日漸暖化的世界 131
第五章 潤色修飾:編輯 135
謀殺摯愛 136
先簡化,再誇大 138
調整節奏 139
活躍、清晰和具體 140
收攏 142
校對 144
第二部分 探究細節
第六章 容易混淆的詞語和可以刪減的內容:個別舉例 149
第七章 為雞毛蒜皮的事傷腦筋:標點符號和字詞用法 245
標點符號 245
撇號 245/括號 247/冒號 248/逗號 248/破折號 251/句號 251/連字號 252/引號 257/問號 258/分號 259
數字 259
標題和說明文字 264
縮寫 267
日期 272
貨幣 273
英國 273/美國 273/其他英文稱為dollar 的貨幣 273/歐洲 274/其他貨幣的金額均以全名寫出,數字在前 274/中國 275
頭銜(人物) 275
學術頭銜 276/神職人員頭銜 276/軍事頭銜 278/貴族封號、爵士頭銜等等 279/職位名稱 280/例外 282
大寫 282
第八章 名字內藏玄虛:世界各地的人物、組織和地點 283
大寫的詞語 283
組織 283/地點 289/飲食 293/植物 293/商品名稱 294
公司名稱 295
國家及其居民 297
地名 301
翻譯外國名稱和單字 305
讀音符號 307
各國的命名和其他慣例 308
阿拉伯語詞語和名稱 308/孟加拉名稱 313/白俄羅斯名稱 314/柬埔寨名稱 314/華人名稱 314/荷蘭名稱 315/衣索比亞和厄立垂亞名稱 315/
法國名稱 316/德國名稱 316/冰島名稱 312/印尼名稱 317/義大利名稱 317/日本名稱 317/紅色高棉 318/韓國名稱 318/
吉爾吉斯、吉爾吉斯語 318/馬來西亞頭銜 318/緬甸的名稱和頭銜 318/巴基斯坦名稱 320/葡萄牙名稱 320/羅姆人 321/俄國詞語和名稱 321/
雪巴人的名稱 322/新加坡名稱 323/西班牙名稱 323/瑞士地名 324/土耳其、突厥語的、土庫曼人等 324/烏克蘭名稱 325/越南名稱 325
第九章 令人困惑的表兄弟:美式和英式英語 327
介系詞 331
時態 332
詞性變化 333
標點符號 336
條列項目的逗號 336/句號 336/連字號 336/引號 337
拼字 337
主要拼字差異 338/常見的拼字差異 342
日期 344
教育 344
文化參照 345
測量單位 346
美英詞彙表 346
特殊問題 355
第十章 參考 359
大寫和小寫 355
(雜項) 359/小寫(雜項) 360
以連字號連接的詞語和複合名詞 362
頭銜 362/雜項 362
斜體、羅馬字體和引號等等 371
外來語和短語 371/報紙、期刊、電視和藝術作品 372/訴訟 372/複數 373
常見的拼字問題 375
用語表 383
致謝 389askw (編按:本書單字和用語多為英式英語,與美式英語略有不同,特此說明。)
【導讀】珠玉滿地,拾者有幸 文/吳煒聲 3
作者簡介 11
序言 19
第一部分 綜觀全局
第一章 古老且簡短:字詞 27
為何老字簡短又好用?給各位科普一下歷史 28
不列顛人、盎格魯撒克遜人和維京人 29
征服與復興 31
名詞如岩石 38
做某些事情的動詞 43
委婉和誇張用語 46
使用和濫用行話 47
何時以及如何使用專業術語 50
一籮筐糟透的單字 51
第二章 運用文字:措詞、意象、隱喻和風格 51
(陳腔濫調的)新聞文體 61
隱喻魔法 65
借用專業術語 67
變化、優雅與不優雅 68
請勿自創辭語,截稿日期快到了 69
冗詞贅字 70
尊重和清晰 73
第三章 連詞構句:文法 77
讓句子簡短 78
句中句 80
被動vs主動 83
避免模稜兩可 86
標點符號的作用 87
其他常見的混淆情形 89
Whom(誰) 89/Between you and I(作為你我之間的秘密) 90/單數、複數和主詞與動詞一致性 90/主詞太長,帶有不必要的逗號 92/平行結構 93/
用逗號隔開的旁白(同位格) 94/「融合的分詞」,或所有格後接動名詞 94/假設(虛擬)語氣 95/分裂不定詞 97/位於句末的介系詞 99/連接詞位於句首 99
/懸吊的修飾語 100/單數的「they」 102/「假所有格」 104/「which」vs「that」 105/may 和might 106/無生命的「whose」 109
第四章 利潤:數字寫作 111
一般算術 111
相關和因果 111/統計顯著性 112/平均值、平均數、中位數和眾數 114
背景和可比性 115
各種陷阱 117
商業語言 120
收入、現金和資產負債表 122
金融和市場 125
令人沮喪的科學 126
不那麼令人沮喪的科學 130
日漸暖化的世界 131
第五章 潤色修飾:編輯 135
謀殺摯愛 136
先簡化,再誇大 138
調整節奏 139
活躍、清晰和具體 140
收攏 142
校對 144
第二部分 探究細節
第六章 容易混淆的詞語和可以刪減的內容:個別舉例 149
第七章 為雞毛蒜皮的事傷腦筋:標點符號和字詞用法 245
標點符號 245
撇號 245/括號 247/冒號 248/逗號 248/破折號 251/句號 251/連字號 252/引號 257/問號 258/分號 259
數字 259
標題和說明文字 264
縮寫 267
日期 272
貨幣 273
英國 273/美國 273/其他英文稱為dollar 的貨幣 273/歐洲 274/其他貨幣的金額均以全名寫出,數字在前 274/中國 275
頭銜(人物) 275
學術頭銜 276/神職人員頭銜 276/軍事頭銜 278/貴族封號、爵士頭銜等等 279/職位名稱 280/例外 282
大寫 282
第八章 名字內藏玄虛:世界各地的人物、組織和地點 283
大寫的詞語 283
組織 283/地點 289/飲食 293/植物 293/商品名稱 294
公司名稱 295
國家及其居民 297
地名 301
翻譯外國名稱和單字 305
讀音符號 307
各國的命名和其他慣例 308
阿拉伯語詞語和名稱 308/孟加拉名稱 313/白俄羅斯名稱 314/柬埔寨名稱 314/華人名稱 314/荷蘭名稱 315/衣索比亞和厄立垂亞名稱 315/
法國名稱 316/德國名稱 316/冰島名稱 312/印尼名稱 317/義大利名稱 317/日本名稱 317/紅色高棉 318/韓國名稱 318/
吉爾吉斯、吉爾吉斯語 318/馬來西亞頭銜 318/緬甸的名稱和頭銜 318/巴基斯坦名稱 320/葡萄牙名稱 320/羅姆人 321/俄國詞語和名稱 321/
雪巴人的名稱 322/新加坡名稱 323/西班牙名稱 323/瑞士地名 324/土耳其、突厥語的、土庫曼人等 324/烏克蘭名稱 325/越南名稱 325
第九章 令人困惑的表兄弟:美式和英式英語 327
介系詞 331
時態 332
詞性變化 333
標點符號 336
條列項目的逗號 336/句號 336/連字號 336/引號 337
拼字 337
主要拼字差異 338/常見的拼字差異 342
日期 344
教育 344
文化參照 345
測量單位 346
美英詞彙表 346
特殊問題 355
第十章 參考 359
大寫和小寫 355
(雜項) 359/小寫(雜項) 360
以連字號連接的詞語和複合名詞 362
頭銜 362/雜項 362
斜體、羅馬字體和引號等等 371
外來語和短語 371/報紙、期刊、電視和藝術作品 372/訴訟 372/複數 373
常見的拼字問題 375
用語表 383
致謝 389
【導讀】珠玉滿地,拾者有幸 文/吳煒聲 3
作者簡介 11
序言 19
第一部分 綜觀全局
第一章 古老且簡短:字詞 27
為何老字簡短又好用?給各位科普一下歷史 28
不列顛人、盎格魯撒克遜人和維京人 29
征服與復興 31
名詞如岩石 38
做某些事情的動詞 43
委婉和誇張用語 46
使用和濫用行話 47
何時以及如何使用專業術語 50
一籮筐糟透的單字 51
第二章 運用文字:措詞、意象、隱喻和風格 51
(陳腔濫調的)新聞文體 61
隱喻魔法 65
借用專業術語 67
變化、優雅與不優雅 68
請勿自創辭語,截稿日期快到了 69
冗詞贅字 70
尊重和清晰 73
第三章 連詞構句:文法 77
讓句子簡短 78
句中句 80
被動vs主動 83
避免模稜兩可 86
標點符號的作用 87
其他常見的混淆情形 89
Whom(誰) 89/Between you and I(作為你我之間的秘密) 90/單數、複數和主詞與動詞一致性 90/主詞太長,帶有不必要的逗號 92/平行結構 93/
用逗號隔開的旁白(同位格) 94/「融合的分詞」,或所有格後接動名詞 94/假設(虛擬)語氣 95/分裂不定詞 97/位於句末的介系詞 99/連接詞位於句首 99
/懸吊的修飾語 100/單數的「they」 102/「假所有格」 104/「which」vs「that」 105/may 和might 106/無生命的「whose」 109
第四章 利潤:數字寫作 111
一般算術 111
相關和因果 111/統計顯著性 112/平均值、平均數、中位數和眾數 114
背景和可比性 115
各種陷阱 117
商業語言 120
收入、現金和資產負債表 122
金融和市場 125
令人沮喪的科學 126
不那麼令人沮喪的科學 130
日漸暖化的世界 131
第五章 潤色修飾:編輯 135
謀殺摯愛 136
先簡化,再誇大 138
調整節奏 139
活躍、清晰和具體 140
收攏 142
校對 144
第二部分 探究細節
第六章 容易混淆的詞語和可以刪減的內容:個別舉例 149
第七章 為雞毛蒜皮的事傷腦筋:標點符號和字詞用法 245
標點符號 245
撇號 245/括號 247/冒號 248/逗號 248/破折號 251/句號 251/連字號 252/引號 257/問號 258/分號 259
數字 259
標題和說明文字 264
縮寫 267
日期 272
貨幣 273
英國 273/美國 273/其他英文稱為dollar 的貨幣 273/歐洲 274/其他貨幣的金額均以全名寫出,數字在前 274/中國 275
頭銜(人物) 275
學術頭銜 276/神職人員頭銜 276/軍事頭銜 278/貴族封號、爵士頭銜等等 279/職位名稱 280/例外 282
大寫 282
第八章 名字內藏玄虛:世界各地的人物、組織和地點 283
大寫的詞語 283
組織 283/地點 289/飲食 293/植物 293/商品名稱 294
公司名稱 295
國家及其居民 297
地名 301
翻譯外國名稱和單字 305
讀音符號 307
各國的命名和其他慣例 308
阿拉伯語詞語和名稱 308/孟加拉名稱 313/白俄羅斯名稱 314/柬埔寨名稱 314/華人名稱 314/荷蘭名稱 315/衣索比亞和厄立垂亞名稱 315/
法國名稱 316/德國名稱 316/冰島名稱 312/印尼名稱 317/義大利名稱 317/日本名稱 317/紅色高棉 318/韓國名稱 318/
吉爾吉斯、吉爾吉斯語 318/馬來西亞頭銜 318/緬甸的名稱和頭銜 318/巴基斯坦名稱 320/葡萄牙名稱 320/羅姆人 321/俄國詞語和名稱 321/
雪巴人的名稱 322/新加坡名稱 323/西班牙名稱 323/瑞士地名 324/土耳其、突厥語的、土庫曼人等 324/烏克蘭名稱 325/越南名稱 325
第九章 令人困惑的表兄弟:美式和英式英語 327
介系詞 331
時態 332
詞性變化 333
標點符號 336
條列項目的逗號 336/句號 336/連字號 336/引號 337
拼字 337
主要拼字差異 338/常見的拼字差異 342
日期 344
教育 344
文化參照 345
測量單位 346
美英詞彙表 346
特殊問題 355
第十章 參考 359
大寫和小寫 355
(雜項) 359/小寫(雜項) 360
以連字號連接的詞語和複合名詞 362
頭銜 362/雜項 362
斜體、羅馬字體和引號等等 371
外來語和短語 371/報紙、期刊、電視和藝術作品 372/訴訟 372/複數 373
常見的拼字問題 375
用語表 383
致謝 389asnd (編按:本書單字和用語多為英式英語,與美式英語略有不同,特此說明。)
【導讀】珠玉滿地,拾者有幸 文/吳煒聲 3
作者簡介 11
序言 19
第一部分 綜觀全局
第一章 古老且簡短:字詞 27
為何老字簡短又好用?給各位科普一下歷史 28
不列顛人、盎格魯撒克遜人和維京人 29
征服與復興 31
名詞如岩石 38
做某些事情的動詞 43
委婉和誇張用語 46
使用和濫用行話 47
何時以及如何使用專業術語 50
一籮筐糟透的單字 51
第二章 運用文字:措詞、意象、隱喻和風格 51
(陳腔濫調的)新聞文體 61
隱喻魔法 65
借用專業術語 67
變化、優雅與不優雅 68
請勿自創辭語,截稿日期快到了 69
冗詞贅字 70
尊重和清晰 73
第三章 連詞構句:文法 77
讓句子簡短 78
句中句 80
被動vs主動 83
避免模稜兩可 86
標點符號的作用 87
其他常見的混淆情形 89
Whom(誰) 89/Between you and I(作為你我之間的秘密) 90/單數、複數和主詞與動詞一致性 90/主詞太長,帶有不必要的逗號 92/平行結構 93/
用逗號隔開的旁白(同位格) 94/「融合的分詞」,或所有格後接動名詞 94/假設(虛擬)語氣 95/分裂不定詞 97/位於句末的介系詞 99/連接詞位於句首 99
/懸吊的修飾語 100/單數的「they」 102/「假所有格」 104/「which」vs「that」 105/may 和might 106/無生命的「whose」 109
第四章 利潤:數字寫作 111
一般算術 111
相關和因果 111/統計顯著性 112/平均值、平均數、中位數和眾數 114
背景和可比性 115
各種陷阱 117
商業語言 120
收入、現金和資產負債表 122
金融和市場 125
令人沮喪的科學 126
不那麼令人沮喪的科學 130
日漸暖化的世界 131
第五章 潤色修飾:編輯 135
謀殺摯愛 136
先簡化,再誇大 138
調整節奏 139
活躍、清晰和具體 140
收攏 142
校對 144
第二部分 探究細節
第六章 容易混淆的詞語和可以刪減的內容:個別舉例 149
第七章 為雞毛蒜皮的事傷腦筋:標點符號和字詞用法 245
標點符號 245
撇號 245/括號 247/冒號 248/逗號 248/破折號 251/句號 251/連字號 252/引號 257/問號 258/分號 259
數字 259
標題和說明文字 264
縮寫 267
日期 272
貨幣 273
英國 273/美國 273/其他英文稱為dollar 的貨幣 273/歐洲 274/其他貨幣的金額均以全名寫出,數字在前 274/中國 275
頭銜(人物) 275
學術頭銜 276/神職人員頭銜 276/軍事頭銜 278/貴族封號、爵士頭銜等等 279/職位名稱 280/例外 282
大寫 282
第八章 名字內藏玄虛:世界各地的人物、組織和地點 283
大寫的詞語 283
組織 283/地點 289/飲食 293/植物 293/商品名稱 294
公司名稱 295
國家及其居民 297
地名 301
翻譯外國名稱和單字 305
讀音符號 307
各國的命名和其他慣例 308
阿拉伯語詞語和名稱 308/孟加拉名稱 313/白俄羅斯名稱 314/柬埔寨名稱 314/華人名稱 314/荷蘭名稱 315/衣索比亞和厄立垂亞名稱 315/
法國名稱 316/德國名稱 316/冰島名稱 312/印尼名稱 317/義大利名稱 317/日本名稱 317/紅色高棉 318/韓國名稱 318/
吉爾吉斯、吉爾吉斯語 318/馬來西亞頭銜 318/緬甸的名稱和頭銜 318/巴基斯坦名稱 320/葡萄牙名稱 320/羅姆人 321/俄國詞語和名稱 321/
雪巴人的名稱 322/新加坡名稱 323/西班牙名稱 323/瑞士地名 324/土耳其、突厥語的、土庫曼人等 324/烏克蘭名稱 325/越南名稱 325
第九章 令人困惑的表兄弟:美式和英式英語 327
介系詞 331
時態 332
詞性變化 333
標點符號 336
條列項目的逗號 336/句號 336/連字號 336/引號 337
拼字 337
主要拼字差異 338/常見的拼字差異 342
日期 344
教育 344
文化參照 345
測量單位 346
美英詞彙表 346
特殊問題 355
第十章 參考 359
大寫和小寫 355
(雜項) 359/小寫(雜項) 360
以連字號連接的詞語和複合名詞 362
頭銜 362/雜項 362
斜體、羅馬字體和引號等等 371
外來語和短語 371/報紙、期刊、電視和藝術作品 372/訴訟 372/複數 373
常見的拼字問題 375
用語表 383
致謝 389askw (編按:本書單字和用語多為英式英語,與美式英語略有不同,特此說明。)
【導讀】珠玉滿地,拾者有幸 文/吳煒聲 3
作者簡介 11
序言 19
第一部分 綜觀全局
第一章 古老且簡短:字詞 27
為何老字簡短又好用?給各位科普一下歷史 28
不列顛人、盎格魯撒克遜人和維京人 29
征服與復興 31
名詞如岩石 38
做某些事情的動詞 43
委婉和誇張用語 46
使用和濫用行話 47
何時以及如何使用專業術語 50
一籮筐糟透的單字 51
第二章 運用文字:措詞、意象、隱喻和風格 51
(陳腔濫調的)新聞文體 61
隱喻魔法 65
借用專業術語 67
變化、優雅與不優雅 68
請勿自創辭語,截稿日期快到了 69
冗詞贅字 70
尊重和清晰 73
第三章 連詞構句:文法 77
讓句子簡短 78
句中句 80
被動vs主動 83
避免模稜兩可 86
標點符號的作用 87
其他常見的混淆情形 89
Whom(誰) 89/Between you and I(作為你我之間的秘密) 90/單數、複數和主詞與動詞一致性 90/主詞太長,帶有不必要的逗號 92/平行結構 93/
用逗號隔開的旁白(同位格) 94/「融合的分詞」,或所有格後接動名詞 94/假設(虛擬)語氣 95/分裂不定詞 97/位於句末的介系詞 99/連接詞位於句首 99
/懸吊的修飾語 100/單數的「they」 102/「假所有格」 104/「which」vs「that」 105/may 和might 106/無生命的「whose」 109
第四章 利潤:數字寫作 111
一般算術 111
相關和因果 111/統計顯著性 112/平均值、平均數、中位數和眾數 114
背景和可比性 115
各種陷阱 117
商業語言 120
收入、現金和資產負債表 122
金融和市場 125
令人沮喪的科學 126
不那麼令人沮喪的科學 130
日漸暖化的世界 131
第五章 潤色修飾:編輯 135
謀殺摯愛 136
先簡化,再誇大 138
調整節奏 139
活躍、清晰和具體 140
收攏 142
校對 144
第二部分 探究細節
第六章 容易混淆的詞語和可以刪減的內容:個別舉例 149
第七章 為雞毛蒜皮的事傷腦筋:標點符號和字詞用法 245
標點符號 245
撇號 245/括號 247/冒號 248/逗號 248/破折號 251/句號 251/連字號 252/引號 257/問號 258/分號 259
數字 259
標題和說明文字 264
縮寫 267
日期 272
貨幣 273
英國 273/美國 273/其他英文稱為dollar 的貨幣 273/歐洲 274/其他貨幣的金額均以全名寫出,數字在前 274/中國 275
頭銜(人物) 275
學術頭銜 276/神職人員頭銜 276/軍事頭銜 278/貴族封號、爵士頭銜等等 279/職位名稱 280/例外 282
大寫 282
第八章 名字內藏玄虛:世界各地的人物、組織和地點 283
大寫的詞語 283
組織 283/地點 289/飲食 293/植物 293/商品名稱 294
公司名稱 295
國家及其居民 297
地名 301
翻譯外國名稱和單字 305
讀音符號 307
各國的命名和其他慣例 308
阿拉伯語詞語和名稱 308/孟加拉名稱 313/白俄羅斯名稱 314/柬埔寨名稱 314/華人名稱 314/荷蘭名稱 315/衣索比亞和厄立垂亞名稱 315/
法國名稱 316/德國名稱 316/冰島名稱 312/印尼名稱 317/義大利名稱 317/日本名稱 317/紅色高棉 318/韓國名稱 318/
吉爾吉斯、吉爾吉斯語 318/馬來西亞頭銜 318/緬甸的名稱和頭銜 318/巴基斯坦名稱 320/葡萄牙名稱 320/羅姆人 321/俄國詞語和名稱 321/
雪巴人的名稱 322/新加坡名稱 323/西班牙名稱 323/瑞士地名 324/土耳其、突厥語的、土庫曼人等 324/烏克蘭名稱 325/越南名稱 325
第九章 令人困惑的表兄弟:美式和英式英語 327
介系詞 331
時態 332
詞性變化 333
標點符號 336
條列項目的逗號 336/句號 336/連字號 336/引號 337
拼字 337
主要拼字差異 338/常見的拼字差異 342
日期 344
教育 344
文化參照 345
測量單位 346
美英詞彙表 346
特殊問題 355
第十章 參考 359
大寫和小寫 355
(雜項) 359/小寫(雜項) 360
以連字號連接的詞語和複合名詞 362
頭銜 362/雜項 362
斜體、羅馬字體和引號等等 371
外來語和短語 371/報紙、期刊、電視和藝術作品 372/訴訟 372/複數 373
常見的拼字問題 375
用語表 383
致謝 389
姓名:萊恩.格林
《經濟學人》的「詹森」語言專欄作家和駐西班牙特派員,先前報導過數位新聞、書籍和文化、歐洲商業、法律、能源、環境和美國政治等方面的議題。萊恩曾在倫敦、柏林和紐約工作,目前定居馬德里。他是美國語言學會(Linguistic Society of America)的新聞獎得主,能操九種語言。
著作:《經濟學人英文寫作指南》、《狂野對話:為何語言無法百依百順》(Talk on the Wild Side: Why Language Won’t Do As It’s Told)、《所言即是:文法問題、語言法則與認同政治》(You Are What You Speak: Grammar Grouches, Language Laws, and the Politics of Identity)。
《經濟學人》的「詹森」語言專欄作家和駐西班牙特派員,先前報導過數位新聞、書籍和文化、歐洲商業、法律、能源、環境和美國政治等方面的議題。萊恩曾在倫敦、柏林和紐約工作,目前定居馬德里。他是美國語言學會(Linguistic Society of America)的新聞獎得主,能操九種語言。
著作:《經濟學人英文寫作指南》、《狂野對話:為何語言無法百依百順》(Talk on the Wild Side: Why Language Won’t Do As It’s Told)、《所言即是:文法問題、語言法則與認同政治》(You Are What You Speak: Grammar Grouches, Language Laws, and the Politics of Identity)。
Details
Review
0 ratings
1 stars
0%
2 stars
0%
3 stars
0%
4 stars
0%
5 stars
0%
Write a review
Product review was disabled




