38351,36937

從事口譯及筆譯的心路歷程

我成了翻譯

我成了翻譯

您的評分:


出版日期:2010/01/15
出版:道聲出版社
作者:顧美芬
語言:繁體中文(台灣)
頁數:164
產品類型:電子書
檔案格式:PDF(適合平板)

零售
原價 NT$ 180 元

零售
)檢舉
免費試閱
嵌入閱讀器至您的網頁

內容簡介

我把這些有關翻譯的事情和感想寫出來,希望多少能為並不很長的華文翻譯歷史留些小故事,當後人回顧時,說不定我們這一代還算是很早期的翻譯者呢。
到現在我都不覺得自己翻譯得好,只是堪用而已。但因為上帝一直開路使用,必定有祂的美意,就願意野人獻曝,貢獻些許收穫,記錄些許故事,與您共享。

章節目錄

殷序 1
俞序 4
徐序 6
1.看見姚明的翻譯 12
2.第一次用英文公開禱告(1977) 15
3.獻身工場:Mission ’83 22
4.一句一句翻譯給孩子聽(1985) 28
5.翻譯第一本書(1992) 31
6.第一次公開口譯(1995) 35
7.翻譯到半夜 40
8.誰是Jacky Chen? 43
9.成為神學院的翻譯(1997) 47
10.大場面的預備功夫 52
11.做足功課 55
12.認識自己的步調:口譯或筆譯 60
13.外文系教翻譯(2003) 64
14.四處得鼓勵(2004) 67
15.體力與腦力能撐多久? 70
16.英文聖經不夠熟 74
17.成為神學院的老師(2004) 78
18.最想翻譯的書(2005) 82
19.翻譯訓練課程 86
20.先生被我抓來翻譯 89
21.孩子比父母翻譯得好(2007) 92
22.你有紀律嗎? 98
23.和講員的互動 101
24.我曾經跑到你的心裡 104
25.知道自己的弱點 110
26.從美國會計師到翻譯 113
27.喜歡翻譯還是創作 118
28.修改與進修 122
29.相濡以沫:等待化妝的美女出現 126
30.教材介紹與嘉言錄 131
練習與範例
1.單複數 You raise me up 147
2.註腳 My rib, my help 149
3.字彙 Life after 50 151
4.背景 聖誕沉思,主再來,水變酒,司提反和拉撒路 153

作者介紹

顧美芬
  現任中華信義神學院兼任老師,曾任國立交通大學兼任講師,
  美國嬌生公司資深會計師,為美國檢定合格會計師。
  台灣大學商學系畢業後,獲美國南加州大學企業管理碩士,
  中華信義神學院道學碩士,路德神學研究所進修。
  譯作包括《選擇在家》、《永續親密》、《改變帶來醫治》、《馬丁路德的倫理觀》、《強化婚姻—家庭事工手冊》、《馬丁路德—上帝子民的牧者》、《閱讀越有味》、《擁抱每一天》等。育有二子一女。

留言Facebook 留言

吳碧雲 2015-02-10 13:19
我已經購買成功 看不到 ?
道聲出版社版主 2015-02-12 11:24
您好,登入Pubu電子書城後,至"我的書櫃",點選您所購買的此書,即可開始閱讀,若有問題,請洽客服中心02-3365-1999#185 ,謝謝。