2807,2827

修訂版基礎日本語動詞

修訂版基礎日本語動詞

您的評分:


出版日期:2004/10/10
出版:笛藤出版
作者:趙福泉
語言:繁體中文(台灣)
頁數:361
產品類型:電子書
檔案格式:PDF(適合平板)

現折 NT$ 40
閱讀閱省狂歡69折

)檢舉
免費試閱
嵌入閱讀器至您的網頁

內容簡介

內容簡介- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
  本書室學習日語的參考書,供稍有日語基礎的讀者使用。在一般的日語語法書中,其實都有動詞這一章節,不過這些章節網網只重點式的介紹動詞的變化及其活用(如五段活用、上下一段活用、サ行變格活用、か行變格活用),卻對動詞中的一些特殊問題,有所忽略。而且也忽略了中國人學習日本語的特點,只做一些簡單的說明。本書為了幫助讀者對日本語有更深一層的認識,特別針對日本語動詞中較重要的問題,作詳細的介紹,同時針對國人學習日本語容易犯的錯誤,作深入淺出的說明,以幫助讀者掌握動詞的用法。
    本書共分十一章,前四章介紹了動詞的分類及其用法,接著在五、六、七、八章裡,針對比較複雜且不容易掌握的動詞做了說明,最後的九、十章式補助動詞、複合動詞。第二章自動詞、他動詞,第七章的受給動詞、第十章的複合動詞(補助動詞接尾語構成的複合動詞)為本書的重點,因此針對這些問題做了深入的說明,篇幅較長。其他比較容易掌握的,則簡單做了一般的說明。在本書的每一章裡除了說明外,都舉出錯誤實例,從反面加以論證,以便讀者在學習中有所借鑑,避免類似的錯誤發生。本書的最後複有索引,依あ、い、う、え、お順序排列,供讀者查詢之用。
    本書所用的語法用語,使用了日本語語言界通常使用的術語,以避免誤解,如受給動詞,有人譯成接受動詞,有人譯成受與動詞,再如アスペクト,有人譯作體,有人譯作態,為了一致性,本書使用日本語學界通用的用語。

編者 趙福泉

作者介紹

趙福泉
1920年生。畢業於日本東京第一高等學校文科,日本京都帝國大學(現京都大學)經濟學部。回國後在外國語學院從事日語教學工作近40年。任日語教授、日宇碩士研究生指導教授,曾出版多種有關日語字會和文法的書籍。現已出版「基礎日本語文法」、「基礎日本語動詞」、「基礎日本語助詞」、「基礎日本語助動詞」、「基礎日本語副詞」、「基礎日本語形容詞、形容動詞」、「基礎日本語形式名詞、形式動詞」、「基礎日本語時式、體、語氣」、「基礎日本語敬詞」、「日本語學習問題100例」、「日本語自他動詞解析100例」…等。(以上皆為本社出版)

留言Facebook 留言