209249,189422

一本掀開154個詞語面紗的庶民生活史

日本語演化論: 誰說笑門福必來?

日本語演化論: 誰說笑門福必來?

您的評分:


出版日期:2020/11/01
出版:日月文化 / EZ叢書館
作者:古川愛哲
語言:繁體中文(台灣)
頁數:375
ID:209249
產品類型:電子書
檔案格式:PDF(適合平板)
下載選項:Adobe DRM

原價 NT$ 350
結帳再折 NT$ 39
Pubu年度感謝祭85折

)檢舉
免費試閱
嵌入閱讀器至您的網頁

內容簡介

誰說「笑門福來」呢?
在江戶時代之前的日本,笑了反而遭來殺身之禍!
78則歷史冷知識剖析154個日文詞彙、慣用語的演化歷程,
了解日本語的演化過程,達到真正的「言之有物」。

  「語言」即是文化的表現。現代日本人平時不經意使用的話語中,其實蘊含了許多奇特有趣的歷史故事!例如:在現代日本語裡,帶有「好好笑、好逗趣」意思的「ウケる」一詞,源自於飛鳥時期的「有卦に入る」(うけにいる),指朝廷每逢怪事時,陰陽師必須藉由占卜來平息怪事;到了平安時代,「有卦」演變成「運氣上升、幸運」的意思。

  本書收集了「かわいい」(可愛)、「イケメン」(帥哥)、「スケベ」(色狼)、「老舗」(百年老店)等154個日語詞彙,道盡78則鮮為人知的歷史冷知識,是一本「言之有物」的日語語源書,也是一本讓人不禁對古代日本嘖嘖稱奇的歷史書。

本書特色

  【擺脫歷史書的沉重感】作者不但挑選了「帶有歷史意義的常用日語」,且嘗試敘述一些別於正規歷史教科書的歷史軼聞、趣事。

  【著重語言的演變歷程】雖說這是一本「日語語源書」,但作者更加強調語言的演變;不起眼的常用語言,是累積了千年智慧和演變的結晶,且期待讀者明白:語言並非固定不變,而是種傳承和延續。

  【作者獨特的詼諧評論】別於教科書寫法的歷史書和語源書,作者偏愛在開頭引用一句現代日本人常用說法,再句子裡挑出「異於本義」的詞語,並在最後以詼諧方式抒發自己的看法。

推薦者

  國立臺灣大學日本語文學系所 教授
  國立臺灣大學日本研究中心 主任

  林立萍 專文推薦

  東京大學人文社會系研究科 特任研究員
  陳健成 專文推薦

  擅長說故事的日本文化觀察家
  茂呂美耶 誠摯推薦

作者介紹

作者簡介

古川愛哲 (Aitetsu Furukawa)

  生於1949年的神奈川縣。畢業於日本大學藝術學部電影學科,主修電影理論。曾擔任節目企劃,自稱「萬年書生」,東西方歷史、民俗學、科學技術史等議題,均有涉獵。好奇心旺盛,尤其對於「人類與歷史」的這一課題,存有莫大興趣。著有《江戸の歴史は大正時代にねじ曲げられれた》(暫譯:被大正時代扭曲的江戶歷史)、《地名の秘密》(暫譯:地名的秘密)等書。

譯者簡介

吳羽柔

  畢業於台大日文系,現職自由譯者。譯有《圖解地表最強日常工作整理術》、《從小就該知道的金錢觀:父母與子女必讀的理財啟蒙書》等作品。

  harutoizumi@gmail.com

留言Facebook 留言

問問題