从国际新闻现场到自己的房间

从国际新闻现场到自己的房间

大将出版社

从国际新闻现场到自己的房间

大将出版社


簡介

第一次和日本人一起工作,竟然就是跟着电视台记者追金正男谋杀事件?
承接澳洲圣诞岛的翻译工作,竟然是将英文翻译成马来文?
用不熟悉的语文写作,马来文、英文、日文书籍的世界也有另一番景色。
跟着村上春树学习安排自由业者的生活作息。
自由业者买房子、申请银行卡,到底会遇到什么困难?


名人推荐:
「现实中与她第一次的碰面,是最初委托她工作后经过好一段时间后的事。人如其文,是个温厚冷静的人。而且,由于她看待事物的角度与我完全不同,感觉很新鲜,两人聊得不亦乐乎。」——日文在线杂志Malaysia Magazine总编辑 野本响子

「如她所言,语言能力只是当一名译者的基本条件,语言能力好的人不一定能当好译者,因为翻译不单只是语言转换的问题,还在乎于各种专业知识,对事物的感知、观察、分析与判断能力。

……处于不同语言与文化之间的翻译者,扮演的就是中介、沟通、传达的角色。我想这是上天赋予某些人的天职,现在丽玲走的正是这条路,也是她的使命。」——翻译者、拉曼大学日语讲师 叶蕙

编者的话:
丽玲擅长多语翻译,以译者的立场写下对自由业的种种省思,谈外语写作、阅读、采访经验,以及十年翻译职涯的困难与收获。除了展现翻译工作者的生活,这本书也可以带给本地中文读者一些关于语言上的思考、启发。



月費吃到飽

飽讀本刊與萬本好書、雜誌

每月 NT$91

立即訂閱
資訊
出版日期
語言
中文簡体
產品類型
電子書
檔案格
epub
頁數
212
ID
192021
Please wait...